Quel est le contexte de l'utilisation de l'injustice/de l'iniquité (不義/fugi) dans la propagande japonaise de la Seconde Guerre mondiale ?

Quel est le contexte de l'utilisation de l'injustice/de l'iniquité (不義/fugi) dans la propagande japonaise de la Seconde Guerre mondiale ?

La chanson militaire impériale japonaise Nihon Rikugun (日本陸軍) commence par la ligne « 天に代わりて不義を討つ » (« vaincre l'injustice à la place de la droiture »).

Que considéraient-ils exactement 不義/fugi au Japon impérial ? Se référait-il simplement à des idéologies opposées ? Ou existe-t-il un contexte plus large distinct du sens moderne d'"injustice" (surtout si l'on considère que les actions impériales japonaises sont considérées comme injustes aujourd'hui).


Voir la vidéo: Pourquoi les féministes en parlent AUTANT